Le mot vietnamien "thôi thì" est une expression courante qui peut être traduite en français par "enfin" ou "bon, alors". C'est une façon d'introduire une conclusion ou une décision après avoir pesé différentes options ou après une discussion.
"Thôi thì" est souvent utilisé pour exprimer une sorte de résignation ou d'acceptation face à une situation, ou pour faire un choix final après avoir considéré plusieurs possibilités.
Cas simple :
Cas avec plusieurs options :
Cas avec des choix multiples :
Dans un contexte plus complexe, "thôi thì" peut être utilisé pour signifier que l'on accepte une situation même si elle n'est pas idéale. Par exemple : - "Tôi không thích đi mưa, nhưng thôi thì cũng phải đi." - Traduction : "Je n'aime pas marcher sous la pluie, mais bon, je dois y aller."
Il n'y a pas de variantes directes de "thôi thì", mais l'expression peut être utilisée avec d'autres mots pour renforcer son sens, comme "thôi" seul dans des contextes plus informels.
Bien que "thôi thì" soit généralement utilisé pour exprimer une conclusion ou une acceptation, il peut également impliquer une nuance de déception ou de renoncement dans certaines situations.
En résumé, "thôi thì" est une expression utile pour conclure une discussion ou pour indiquer une décision prise après avoir considéré plusieurs options.